Found this (http://locate.exblog.jp/11576625/) on Twitter today and wondering what cruel things they're saying about our humble bookstore across the Pacific. Anyone willing to translate for us? Excerpt below:
あまり時間がなかったのですが、目を引いたこれも。。。
日本でも扱っているところがあるかもしれません。McSweeney's というサンフランシスコの個性的な出版社が発行している文芸誌(?)です。毎号全然違う形態で、このNo.33は新聞形式。
スラスラっと 読めるようになりたいですけど、全然ダメですねー。
Monday, July 19, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
Alas, I do not read Japanese. But, here's Google's crude translation
According to Google (http://google.com/translate):
I did not have much time, also drew attention. . .
May have been available in Japan. McSweeney's literary magazine publisher has issued a unique San Francisco (?) Is. In each issue very different form, this is a newspaper-style No.33.
I want to be able to read fluently Innovation, huh? Bad at all....
I wrote the post.
I think you seriously misunderstood it.
I'm very sad...and I love your bookstore.
I said,
I think the book looks interesting, but I can't read it smoothly ( Because I'm not good at English ). It's really too bad!
I'm sorry I can't translated it perfectly.
Kyoko:
Oh, we did not mean to offend you. We were laughing at Google's terrible translation tool. It warms our collective heart when anyone writes kindly of our store. Thank you!
Pete & everyone at Green Apple
I thought "maybe so... maybe no...".
I was relieved to find that out.
Thank you.
Post a Comment